| Lokalizace v Mac OS X |
|
|
|
| Napsal uživatel Czech X Team |
| Pondělí, 20 Červenec 2009 00:00 |
|
Pro všechny, kteří by se rádi stali lokalizátory. ÚvodJeště než budete číst dále, upozorňuji Vás, že následující texty nejsou určeny pro běžné začínající uživatele. Jsou určeny pro skupinu tzv. „Power User”, kteří již o vnitřních principech Mac OS X něco vědí, ale nemají praxi v uvedených programech. undefinedundefined Pokud Vám v souvislosti s Mac OS X pojmy jako „bundle”, „package”, „GUI”, „Apple Human Interface Guidelines”, „XCode” nic neříkají nemá smysl, abyste pokračovali. Samozřejmě pokud bude zájem ze strany běžných uživatelů bude možno například přeložit manuál k programu AppleGlot či nějaké texty přímo z developer.apple.com, které popisují lokalizaci velmi podrobně (i když pochybuji, že by se někdo chtěl pustit do lokalizování aplikací bez znalosti angličtiny – ale i když je angličtina hlavní jazyk nic nebrání lokalizování např. z němčiny či francouzštiny). Mac OS X obsahuje mnoho vyspělých technologií mezi které patří důsledné oddělení výkoného kódu aplikace a grafického uživatelského rozhraní (GUI) v nativních aplikacích (Carbon nebo Cocoa). Správně by každá aplikace (bundle či package) měla obsahovat složku Resource a v ní složky s jazykovými mutacemi tzv .lproj složky (language project). Jednotlivé složky .lproj obsahují .nib soubory, které jazykem XML popisují celé grafické rozhraní aplikace. Co budeme potřebovatK lokalizaci potřebujeme několik věcí:
Doporučuji ještě navštívit web Apple, který se lokalizací podrobně zabývá a slovník příslušného jazyka Pro Vás, kteří stále pochybují o snadnosti lokalizovat aplikace se pokusím zhruba nastínit jak se s aplikací AppleGlot pracuje (prosím, nezaměňujte to za manuál k AppleGlot, ten si stejně pečlivě prostudujte LokalizujemeLokalizace vlastně probíhá v několika etapách. Nejdříve si v AppleGlotu vytvoříte pracovní složku (Empty Enviroment) a do vytvořeného prostředí umístíme aplikace zpravidla pokud se bude jednat o první lokalizaci umístíme ji do složky „NewBase” (celkem intuitivní práce). Nezapomeneme na to, že pro nás pánové lokalizátoři systému připravili malý dárek v podobě základního slovníku (viz bod 5.) a zkopírujeme si soubor Glossary.lg do složky „LanguageGlos saries”. Otevřete si vytvořenénou složku v AppleGlotu, zvolíte Initial Pass (⌘+1). AppleGlot Vám vytvoří novou aplikaci (NewLoc) a příslušné slovníky Application Glossary (.ad) a Work Glossary (.wg). Slovníky jsou vlastně databáze překladových frází a textů. nyní začne ona mravenčí práce: otevřete si Work Glossary nejlépe v ADVieweru a překládáme a překládáme… Až se budete cítit na dně svých psychických sil a budete uléhat s vědomím, to snad nikdy nezvládnete, tak můžete si dodat sebevědomí tím, že provedete Incremental pass (⌘+2) a AppleGlot provede lokalizaci již přeložených frází a vytvoří nám pracovní verzi aplikace (ve složce „NewLoc”). Aplikaci můžebe bez obav spustit a zjistit jak se vaše práce ubírá ke zdárnému konci. AppleGlot ukazuje v procentech stav vaší lokalizace ale ten se aktualizuje pouze při spuštění aplikace. Na co si dát pozorV textech se vyskytují tzv. zástupné symboly které se začínají znakem „%” a několika písmeny. Na ty pozor. Můžete je umístit do textu kamkoliv podle toho, jak nám to přikazuje český slovosled. Musíte je však zadat ve formátu tak jak jsou! Lehce se stane, že na některý zapomenete nebo uděláte překlep a neštěstí je hotovo. Chyba se projeví tak, že aplikace bude mít sice správně lokalizované prostředí ale např. chybové hlášky nebo nějaké proměnné texty se budou zobrazovat v angličtině nebo vůbec ne. Nalézt pak takovou chybu je, téměř nemožné. Aktualizace pro Mac OS X 10.5 a vyššíV novějších verzích Mac OS X dal Apple do rukou programátorů nástroj na ochranu jejich aplikací. Každá aplikace je autorsky chráněným dílem a její pozměňování je v rozporu se zákony všech zemí. Apple do XCode 3 zavedl nový kompilovaný druh souborů .nib (konkrétně od Mac OS X 10.4, ale ochranu tohoto staršího kompilového .nib souboru [vlastně se jednalo o .nib package] bylo možno jednoduchým trikem obejít). Starý druh souboru .nib je vlastně balík, který obsahuje několik souborů s popisem GUI. Nyní v Mac OS X 10.5 Apple zavedl soubor .xib (již jen jeden XML soubor), který sice můžet autor volně upravovat pomocí aplikace Interface Builder, ale zároveň může programátor při kompilaci v XCode zadat, že tyto soubory se budou do výsledné aplikace „kompilovat”. V aplikaci se tak vytvoří tento zvláštní druh .nib souboru. Tím programátor zajistí, že ve výsledné aplikaci si nikdo nebude moci volně upravovat lokalizace. Pakliže se s takovým souborem setkáte vězte, že se nedá nic dělat Aplikace ADViewer je zatím s Mac OS X nekompatibilní můžete na místo ni používat jakýkoliv textový editor - TextWrangler, Smultron, VIM…
Komentářů (10)
Joomla components by Compojoom
|
| Aktualizováno Pátek, 05 Březen 2010 13:14 |



.
jedině kontaktovat autora nebo získat zdrojové kódy aplikace. Například aplikace Transmission 1.73 šířená pod GNU/GPL takovéto neupravitelné nib soubory obsahuje a když ji budete chtít lokalizovat musíte si zkopírovat zdrojový kód.
Zatím nebyla vznesena žádná poptávka, takže o tom neuvažuji. Pokud by se našlo více zájemců nebo firma, která by to chtěla provozovat více než jednom počítači. Tak by nebyl problém to udělat. Pokud máte zájem, ozvěte se mi prostřednictvím kontaktního formuláře. Díky
Dobrý den, chtěl bych se optat zda budete dělat Databáze zakázek na Windows? Děkuji
Tato tiskárna jednoduše není kompatibilní s Mac OS X - píše se to ve specifikacích k této tiskárně Tiskárnu si musíte vybírat také podle toho, ke kterým počítačům bude připojena. Tiskárna i-SENSYS MF8450 (o 800 Kč dražší než MF8180C) s Mac OS X již kompatibilní je. Můžete zkusit nainstalovat ovladače k tiskárně MF8330C nebo MF8450, ale osobně bych moc nedoufal, že budete moci plnohodnotně využívat tuto tiskárnu i na Mac OS X.
Dobrý den, chtěl bych vás požádat o pomoc, dnes jsem si zakoupil nového imaca 10.6.2 a po všech marných pokusech, výměn názorů u Canonu nemohu rozchodit tisk na této tiskárně Canon LaserBase MF8180C. Ovladač prostě není. Tiskárna je nová a nerad bych se jí zbavoval. Z Windows tiskne v pohodě.
Chybný odkaz opraven. Díky